close

有個高麗大學的交換學生說要教我韓文

哈哈 人真好!

而星期五晚上我們進行了第一堂課

他教我的方法還真的值得很多想教語言的人參考

雖然不是專業的方法 但讓學習很有趣

 

他放美國的drama, "Desperate Housewives" 給我看

那drama上同時有英文字幕和韓文字幕

因為我有些基礎 所以他就靠這樣對照的方式解釋給我聽

呵呵 這樣學讓我學到比較多口語上實用的韓文

我還因為這樣的學習方式clarify了我之前在韓國看到的一個景象

 

我學到了사과하다 (apology, 道歉)

我覺得奇怪...因為"사과"另一個同音同義的意思是蘋果

我就想起, 有次在梨花女子大學那裡看到很多穿西裝打領帶的男生手上拿著很多蘋果

口中念念有詞著拿著海報不知道在幹嘛

我的韓國朋友只是簡單的告訴我他們在為某件事道歉

我就想說為什麼道歉跟蘋果有關係?

現在終於瞭解了!!

原來蘋果變成動詞的話就是道歉了 哈哈哈

사과 ---> 사과하다 (사과해)

 

Jinkyu告訴我, 有時候有些年輕人會在路上販賣蘋果

他們也是在為某些事情道歉之類的

 

真是有趣!!!

arrow
arrow
    全站熱搜

    changyuyu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()